Islam, Muhammad and the Qur’ān: Some Introductory Notes


Stephen Lambden
 

NOW BEING REVISED AND EXPANDED FROM THE VERSION IN BSR VOL.1 (1991)

2006-7


The spirit of Islam, no doubt, was the living germ of modern Civilization; which derived its impetus from the Islamic culture in the Middle Ages, a culture that was the fruit of the Faith of Muhammad. (From a letter written on behalf of Shoghi Effendi to an individual believer dated July 30, 1941 published in Lights of Guidance 1665)

        The Bahā'ī Faith or religion  has its most central roots in Islām, in Shi`i Islam.  Baha'is revere those they consider the twin divine Manifestations of this age, Sayyid `Ali Muhammad Shirazi (1819-1850) who was entitled the Bāb (Ar. Gate) and Mirza Husayn `Ali Nuri entitled Baha'-Allah or Bahā'u'llāh (Ar. "The Splendor of God"). They were both born Muslims in an Islamic society. They both wrote and spoke Persian, one of the major languages of  the Islamic world,  and wrote or revealed many thousands of verses in Arabic, the language of the Holy Qur'ān and the most important language of Islamic civilization. The Bāb and Bahā'u'llāh frequently quoted the Qur'ān. Thousands of their scriptural writings are permeated with Qur'ānic language and style.

        The Arabic language was highly elevated by the Bab and Baha'u'llah. Along with Persian it is viewed by Baha'is as one of the twin Bābī-Bahā'ī languages of revelation. The first major revelation of the Bāb, the Commentary on the [Qur'ānic] Sūrah of Joseph, [1] referred to by Bahā'u'llāh in his Book of Certitude (Kitāb-i īqān) as "the first, the greatest, the mightiest of all books" (231) is in the Arabic language. So too is Bahā'u'llāh's mightiest Book, the Most Holy Book, al-Kitāb al-Aqdas (Per. = Kitab-i aqdas, c.1873). Many other of his perhaps 20,000 scriptural texts or alwāḥ ("Tablets"), including all but one of his  'Tablets to the Kings'  (i.e. that to the Persian Nāsir al-Dīn Shāh which is largely in Persian with a prolegomenon and other passages on Arabic ) are also in Arabic.
        The Christian Bible is very largely in two languages:  (1) the Hebrew [Bible = 'Old Testament'], a Semitic language and  2) The Greek ['New Testament'] an Indo-European language.  The twin languages of the Bahā'ī revelation are likewise in a Semitic (Arabic) and an Indo-European (Persian) language. In a certain sense this parallels Christian scripture although the Bahā'ī  'Bible' consisting primarily of the scriptural writings of the Bab and Baha'u'llah [2], derives directly from the twin Prophet founders of these successive religions: the religion of the Bab, sometimes referred to in the west today as Babism and that founded by Baha'u'llah known globally as the Baha'i Faith or Baha'i religion.  Within Baha'i theology the Arabic and Persian languages are regarded as equally important vehicles of divine Revelation to the founder Prophets, the Bab and Baha'u'llah. A considerable number of Bahā'u'llāh's Tablets are in a mixture of Arabic and Persian. Some of the interpretive Tablets of 'Abdu'l-Bahā are, furthermore, in Turkish, a third major Islamic language spoken and written by Baha'u'llah's son along with Persian and Arabic.

        It is presupposed in a good many passages within Bahā'ī Scripture and in a multitude of the letters of Shoghi Effendi that it is a religious duty of Bahā'īs to study the Qur'ān and Islām. This study in fact should not only facilitate the true appreciation of the grandeur of Islām and the greatness of its Holy Scripture but also greatly aid the understanding of many important Bahā'ī doctrines and practices. For Bahā'ī deepening in certain areas, knowledge of the Qur'ān and Islām is indispensable.

        In certain respects it is true to say that the Bahā'ī Faith is neo-Islamic. Such doctrines, for example, as tawhīd  ("the Oneness of God"),  the progressive continuity of major world religions ("progressive revelation") and the notion of the power and sanctity of  al-ism al-a'zam, the 'Mightiest Name (for many Muslims = the qur'anic Arabic personal name of God = Allah) or  'Greatest Name' ( for Baha'is = the title assumed by its Founder Prophet = Bahā' namely  radiant `Glory' / Splendor' ) are obviously Islamic rooted though this concept also has Jewish roots as have. The centrality of prayer, fasting and pilgrimage in the Bahā'ī  religion is largely the result of its Islamic-Bābī background. Having made this point, however, it should not be forgotten that many detailed Bābī-Bahā'ī aspects of these religious practices are radically different from Islamic norms. Pilgrimage, for example, is not to Mecca but to the Haifa-`Acre (or Akka ) region in western Galilee, Israel.

        Whether they be from the Orient or from the Occident, Bahā'īs are exhorted to fully recognize and strive to appreciate the sublime greatness of Muhammad and Islam the religion he founded. For Baha'is the Arabian Prophet was not an ordinary or merely exceptional man but a "Manifestation of God" with all that this  implies. Bahā'īs need not lower Muhammad in order to elevate Bahā'u'llāh. They need not lessen their love for Jesus Christ in order to recognize the God inspired or divine person of Muhammad.

        To denigrate Islamic doctrines or practices in order to highlight the modernity of Bahā'ī teachings is largely mistaken and can create prejudicial attitudes. All aspects of true, balanced aspects of  Islamic civilization and  learning  should be beloved of Bahā'īs. As Christians study and revere Judaism and the Hebrew Bible(['Old Testament') so likewise should Bahā'īs  study and revere Islām and the Holy Qur'ān when observant of the exhortations of their sacred scriptures,

        When the Bābī-Bahā'ī religions come to be attacked in the West by freethinkers, Christians and others, there will undoubtedly be a recrudescence of anti-Islamic sentiments. Fundamentalist Christians who have a false or an unbalanced view of Islam and its Prophet – as 'satanic' or the like !!! – will attempt to weaken the faith of Bahā'īs from a Christian background by repeating age-old occidental anti-Islamic prejudices. The Islamic aspects or background of the Bahā'ī Faith will be ridiculed and attacked. In maintaining faith and countering such prejudicial arguments Bahā'īs will need to have an appreciation of Islām and an understanding of its true history and teachings.

        Bahā'īs are exhorted to love Muslims just as they should love all human beings whatever their cultural, religious or geographical background. It should always be remembered by Bahā'īs that many Muslims are and have been wonderful and religiously learned and devout human beings. This loving and friendly attitude is not altered by the sad history of the Bahā'ī persecutions, which have no relationship to true Islam. What a distortion of the Bahā'ī Faith it would be if it became anti-Islamic! Negative views of Islām have no place in the Bahā'ī world. There should be nothing paralleling that engrained anti-Semitism which became a foul distortion of the spirit of Christendom. Bahā'īs should neither fear nor despise Muslims. Muslim converts to the Baha'i religion should be greatly treasured.  It is well known that Bahā'īs  exert themselves to bring the world to a recognition of the glory of Bahā'u'llāh though less well known is the fact that Shoghi Effendi gave Bahā'īs the secondary task of enabling Westerners to understand and appreciate Islām.

Islām

        The word (verbal-noun) Islām occurs eight times in the Qur'ān. It signifies the Religion which God eternally and from age to age communicates to man.[3] All past religions have been expressions of Islām. According to the Qur'ān, Abraham declared himself a Muslim[4] as did the apostles of Jesus.[5] In a sense the Bahā'ī Faith is a contemporary expression of Islām. It is the latest expression of the 'progressive revelation' of the Divine Providence or God's unfolding purpose. The Bābī and Bahā'ī Faiths supersede and fulfil historical Islām but carry forward the eternal "Islām" of God.
        The Arabic words Islām and Muslim are closely related. They both derive from the Arabic triliteral root S-L-M  which connotes "to submit/surrender ['to the Will of God']".[6] Hence, Islām signifies "Surrender" or "Submission" to the Will of God. The word Muslim is an Arabic active participle. It indicates one who "actively submits" to the Will of God as it is expressed in Islām.  Islam  is not a naive passivity but an active desire to serve God according to His religion. From the Bahā'ī point of view the true Muslim is one who humbly submits before or accepts the Manifestation of God Who is the locus and mediator of the Will of God. A person becomes a Muslim by uttering the formula "There is none other god but God (Allāh)"; by submitting to the truth of theism /monotheism as communicated by the Prophet Muhammad. For Bahā'īs today the utterance of this testimony (the shahada) signifies, among other things, the confession of the essential oneness of the Divine Manifestations of God.[7] Both the Bāb and Bahā'u'llāh wrote a very great deal about the mystical and symbolic import of this Arabic twelve letter confession of Faith.

        ALLĀH is the main Arabic word for God. It is the second component of the title Bahā'u'llāh – the contemporary Manifestation of God and founder of the Bahā'ī religion. Theologically, for Baha'is the title and person of Bahā'u'llāh  are  the "Greatest Name" of God. Linguistically it is a genitive expression: i.e. Baha' + Allah = 'the Glory of God'. Allāh [8] is mentioned hundreds of times in the Qur'ān. It is a way of referring to God which is not linguistically alien to the Bible. More than ten different words for God occur in the Hebrew Bible. Among them are the divine designations 'EL, 'ELOAH, and 'ELOHIM: the latter a feminine plural with singular significance and the first word for God in the TORAH .[9] The word ALLĀH[10] and these latter Hebrew designations for the Divinity are linguistically related and essentially synonymous. The Muslim God and the God of the Bible are not different Deities. The One Ultimate Godhead has diverse Names and is worshipped in diverse ways by several billion religionists. It is the result of ignorance and prejudice that some western Europeans imagine that the word ALLĀH is the false name of a false God.

Muhammad and the Qur'ān

        The Prophet Muhammad was born in Mecca in about 570 CE. He was the posthumous son of 'Abd Allāh b. 'Abd al-Muttalib (an important Meccan leader) and Amina b. Wahb. Tradition has it that it was while He was meditating on Mt. Hirah in the year 610 CE. He was summoned by the angel Gabriel with the opening words of Sūra 96 of the Qur'ān : "Recite![11] in the name of your Lord. . ." Despite considerable persecution over the next 22 years he revealed the Qur'ān [12] which is made up of over 6,000 Arabic verses collected together and committed to writing shortly after Muhammad's death in the year 632 C.E.
        Inasmuch as Muhammad sealed or came at the end of a succession of prophets from Adam (for Muslims the first man and Messenger of God) [13] he was entitled  khātam al-nabbiyīn "ADD ARABIC,  the "Seal of the Prophets  in the Qur'ān.[14] Like certain other great Messengers or Manifestations of God, Muhammad  is referred to in the Qur'ān, as both a Prophet (nabī) and a Messenger (rasūl). As the Bāb and Bahā'u'llāh represent the coming of "God" on the "Day of God", the term "Seal of the Prophets" in no way precludes their manifestation. Rather, it highlights the greatness of the Arabian Prophet and indicates the magnitude of the Bahā'ī Dispensation. For Baha'is God never leaves humanity with divine guidance in accordance with the changing needs of ever modernizing humanity.

            The Arabic word Qur'ān denotes the book which constitutes the "Word of God" for Muslims, Islamic sacred Scripture, cf. the Arabic word Bayan which means "Exposition" and is a term used in the writings of the Bab signifying (among other things) the totality of his divine  revelations. Both Muslims and Bahā'īs consider the Qur'ān to be the pristine "Word of God", communicated by the Prophet Muhammad on behalf of God who is its actual Author. Muslims do not say "Muhammad said in the Qur'ān . . ." but "God, exalted be He, revealed in the Qur'ān. . . (or the like)". Great emphasis is laid in Bahā'ī texts on the study of the Qur'ān, its sublimity and inimitability.

        A Latin paraphrase of the Qur'ān was completed by Robertus Ketenesis at the behest of Peter the Venerable in 1143 CE. The Qur'an  has many times been directly or indirectly translated into modern European languages: into Italian for example, by Andrea Arrivabene (1647>) and English by Alexander Ross (1649). Among the more than forty complete English translations of the Qur'ān, Shoghi Effendi recommended those made directly from the Arabic by George Sale (1734; many reprints, even translated back into Arabic by Protestant missionaries in Egypt) and Rev. J. M. Rodwell (1861; also frequently reprinted). In 1938 the Guardian spoke very highly of Sale's translation referring to it as "the most accurate rendering available" (Directives 170) and subsequently as "an admirable translation" (Directives 172). Since Shoghi Effendi's recommendation of the once widely available translation of Sale  another superb and widely academically respected translation was made directly from the Arabic (in 1955; many reprints and currently available) by A.J. Arberry. (d. 1969). As far as English translations of the Qur'ān go this version has (with others) been used by Hanna E. Kassis to frame an excellent English Concordance of the Qur'ān.[15] The later volume provides an excellent thematic basis for English language Qur'ānic study: a method of study recom-mended by Shoghi Effendi (see below).

 

 

Islām: Some Selected Letters of Shoghi Effendi


Shoghi Effendi hopes that your lectures will not only serve to deepen the knowledge of the believers in the doctrines and culture of Islām, but will set their hearts afire with the love of everything that vitally pertains to Muhammad and His Faith.
There is so [much] misunderstanding about Islām in the West in general that you have to dispel. Your task is rather difficult and requires a good deal of erudition. Your chief task is to acquaint the friends with the pure teachings of the Prophet as recorded in the Qur'ān, and then to point out how these teachings have, throughout succeeding ages, influenced nay guided the course of human development. In other words you have to show the position and significance of Islām in the history of civilization.
The Bahā'ī view on that subject is that the Dispensation of Muhammad, like all other Divine Dispensations, has been fore-ordained, and that as such forms an integral part of the Divine Plan for the spiritual, moral and social development of mankind. It is not an isolated religious phenomenon, but is closely and historically related to the Dispensation of Christ, and those of the Bāb and Bahā'u'llāh. It was intended by God to succeed Christianity and it was therefore the duty of the Christians to accept it as firmly as they had adhered to the religion of Christ.
You should also cautiously emphasize the truth that due to the historical order of its appearance, and also because of the obviously more advanced character of its teachings, Islām constitutes a fuller revelation of God's purpose for mankind. The so-called Christian civilization of which the Renaissance is one of the most striking manifestations is essentially Muslim in its origins and foundations. When medieval Europe was plunged in darkest barbarism, the Arabs regenerated and transformed by the spirit released by the religion of Muhammad, were busily engaged in establishing a civilization the kind of which their contemporary Christians in Europe had never witnessed before. It was eventually through Arabs that civilization was introduced to the West. It was through them that the philosophy, science and culture which the old Greeks had developed found their way to Europe. The Arabs were the ablest translators, and linguists of their age, and it is thanks to them that the writings of such well-known thinkers as Socrates, Plato and Aristotle were made available to the Westerners. It is wholly unfair to attribute the efflorescence of European culture during the Renaissance period to the influence of Christianity. It was mainly the product of the forces released by the Muhammadan Dispensation.
From the standpoint of institutionalism Islām far surpasses true Christianity as we know it in the Gospels. There are infinitely more laws and institutions in the Qur'ān than in the Gospel. While the latter's emphasis is mainly, not to say wholly, on individual and personal conduct, the Qur'ān stresses the importance of society. This social emphasis acquires added importance and significance in the Bahā'ī Revelation. When carefully and impartially compared, the Qur'ān marks a definite advancement on the Gospel, from the standpoint of spiritual and humanitarian progress. The truth is that Western historians have for many centuries distorted the facts to suit their religious and ancestral prejudices. The Bahā'īs should try to study history anew, and to base all their investigations first and foremost on the written Scriptures of Islām and Christianity.
(From a letter written on behalf of Shoghi Effendi to an individual believer
dated April 27, 1936 published in Lights of Guidance 1664)
The friends should uphold Islām as a revealed Religion in teaching the Cause but need not make, at present, any particular attempt to teach it solely and directly to non-Bahā'īs at this time.
The mission of the American Bahā'īs is, no doubt, to eventually establish the truth of Islām in the West.
The spirit of Islām, no doubt, was the living germ of modern Civilization; which derived its impetus from the Islamic culture in the Middle Ages, a culture that was the fruit of the Faith of Muhammad.
(From a letter written on behalf of Shoghi Effendi to an individual believer dated July 30, 1941 published in Lights of Guidance 1665)

As regards the [Summer School] courses, he would advise you to continue laying emphasis on the history and teachings of Islām, and in particular on the Islamic origins of the Faith.
(From a letter written on behalf of Shoghi Effendi to an individual believer dated October 14, 1936 published in Bahā'ī Institutions 95)

... We must remember that every religion sprang from some root, and just as Christianity sprang from Judaism, our own religion sprang from Islām, and that is why so many of the teachings deduce their proofs from Islām.
(From a letter written on behalf of Shoghi Effendi to an individual believer dated March 5, 1957 published in Compilation no. 66)

The Study of the Qur'ān

With regard to the school's program (Louhelen) for the next summer; the Guardian would certainly advise, and even urge the friends to make a thorough study of the Qur'ān, as the knowledge of this sacred Scripture is absolutely indispensable for every believer who wishes to adequately understand and intelligently read the writings of Bahā'u'llāh. Although there are very few persons among Western Bahā'īs who are capable of handling such a course in a scholarly way, the mere lack of such competent teachers should encourage and stimulate the believers to get better acquainted with the Sacred Scriptures of Islām. In this way, there will gradually appear some distinguished Bahā'īs who will be so well versed in the teachings of Islām as to be able to guide the believers in their study of that religion.(From a letter written on behalf of the Guardian, Directives 171)
It is certainly most difficult to thoroughly grasp all the Surihs [='chapters'] of the Qur'ān, as it requires a detailed knowledge of the social, religious and historical background of Arabia at the time of the appearance of the Prophet. The believers cannot possibly hope, therefore, to understand the Surihs after the first or even second or third reading. They have to study them again and again, ponder over their meaning, with the help of certain commentaries, and explanatory notes as found for instance in the admirable translation made by Sale, endeavor to acquire as clear and correct understanding of their meaning and import as possible. This is naturally a slow process, but future generations of believers will certainly come to grasp it. For the present, the Guardian agrees, that it would be easier and more helpful to study the book according to subjects, and not verse by verse and also in the light of Bāb, Bahā'u'llāh and 'Abdu'l-Bahā's interpretations which throw such floods of light on the whole of the Qur'ān.(From a letter written on behalf of the Guardian to an individual believer dated August 22, 1939 published in Lights of Guidance 1666)

As to the question raised by the Spiritual Assembly of Los Angeles concerning the best English translation of the Qur'ān, the Guardian would recommend Sales' translation which is the most accurate rendering available, and is the most widespread.(From a letter written on behalf of the Guardian, Directives 170)

Islām

Islām attained a very high spiritual state, but western scholars are prone to judging it by Christian standards. One cannot call one world Faith superior to another, as they all come from God; they are progressive, each suited to certain needs of the times.

(From a letter written on behalf of the Guardian by his secretary to an individual believer dated November 19, 1945 published in Directives from the Guardian 106 and Lights of Guidance 663)

           Shoghi Effendi wrote the  above  words in 1945. In the last few decades however, a good proportion of Western academic Islamicists and religious studies specialists have manifested a commendable degree of empathy and balanced objectivity towards Islām. Certain of them have put forth scholarly tomes which basically support Bahā'ī or quasi-Bahā'ī perspectives. Two chapters in the excellent volume by Geoffrey Parrinder, Encountering World Religions [16] would form the basis of excellent deepening classes: chapters 8 (Prophet of Islām) and 9 (Koran and Bible). The following list of books is only a very small proportion of useful volumes for study. Some of them are in print. Alternatively, they may be borrowed from public libraries or obtained through inter-library loans.

Islam

        A selected list of Bahā'ī materials touching upon Islām can be found by consulting J. Heggie (comp.), Bahā'ī References to Judaism, Christianity & Islām.[17]

Jacques Jomier.

  • How to Understand Islām.[18] A readable and excellent, wide-ranging introduction – ignore the unsatisfactiory few pages headed Bahā'ī (pp. 100-101).

W. Montgomery Watt.

  •  Islamic Philosophy and Theology [19];

Seyyed Hossein Nasr (ed.),

  • Islamic Spirituality: Foundations/Manifestations.[20] These volumes contain much that is of interest to Bahā'ī students of Islām; the articles within them were largely written from the Shī'ī Muslim perspective.

Marzieh Gail. Six Lessons on Islām. [22]

Heshmat Moayyad (Ed.).

  • The Bahā'ī Faith and Islām.[23] A pioneering collection of essays by Bahā'ī and non-Bahā'ī scholars including some leading academics – not however, particularly comprehensive or drawing very much on the wealth of primary scriptural Bābī-Bahā'ī material. The essays are of varying quality and do not cover by any means all aspects of the relationship between the Bahā'ī Faith and Islām.

Muhammad

Michael Cook.

  • Muhammad. [24] Fairly easy reading and academically sound.
     

W. M. Watt.

  • Muhammad Prophet and Statesman.[25] A first class and very readable book.

M. Lings,

  • Muhammad, His Life based on the Earliest Sources.[26]

An excellent and detailed biography of Muhammad based on original [early Arabic] source materials.

Anniemarie Schimmel,

  • And Muhammad is His Messenger, The Veneration of the Prophet in Islamic Piety [27]

A particularly brilliant exposition of Muslim views of Muhammad is

Hasan Balyuzi,

  • Muhammad and the Course of Islām.[28]
  • More or less the only English language overview of the life of Muhammad and the historical growth of Islām. Written by a Bahā'i.

The Qur'ān

... Muhammadanism [Islam] is not only the last of the world religions, but a fuller Revelation than any one preceding it. The Qur'ān is not only more authoritative than any previous religious gospel, but it contains also many more ordinances, teachings and precepts, which taken together constitute a fuller Revelation of God's purpose and law to mankind than Christianity, Judaism or any other previous Dispensation. This view is in complete accord with the Bahā'ī philosophy of progressive revelation, and should be thoroughly accepted and taught by every loyal Christian Bahā'ī. (From a letter written on behalf of the Guardian to an individual believer dated November 12, 1933 published in Lights of Guidance 1670)

The Bahā'ī study of the Qur'ān should go hand in hand with the study of important Bahā'ī exegetical scripture; such as the Book of Certitude (Kitāb-i-Iqān). A Western Bahā'ī booklet devoted to Qur'ānic study is the slight and now quite difficult to obtain Introduction to a Study of The Qur'ān. [29] As far as the general study of the Qur'ān goes there are today many first class volumes available written by non-Bahā'īs. Academically sound is the W. M. Watt (Rev.) Bell's Introduction to the Qur'ān. [30] Certain major commentaries have become [partially] available in English in recent years including the centrally important work of Al-Tabari [d. 924 C.E.], The Commentary on the Qur'ān Vol.1.[31]
 

The following volumes contain a useful selection of Muslim Qur'ān commentary (tafsir):

H. Gätje, [Tr.  A. Welch]

  • The Qur'ān and its Exegesis;[32] M. Ayoub, The Qur'ān and its Interpreters Vol.1.[33]

 


--------------------------------------------------------------------------------

End Notes (Use [BACK] to return to article.)
'chapter' 12 of the Qur'ān, Tafsīr Sūra yūsuf; mid. 1844.
literally 'a collection of books'.
Qur'ān 3:19.
Qur'ān 3:67.
Qur'ān 5:111.
in forms II, IV and X (among other things).
cf. Bahā'u'llāh's "Tablet of the City of the Divine Oneness" or [Lawh-i] Madīnat al-Tawhīd.
= [the] God.
Genesis 1:1.
very likely a contraction of the [ al-]+ god [masculine, ilāh].
"iqra"; cf. Qur'ān.
= " the Recitation".
from Adam to Muhammad.
Qur'ān 33:46.
University of California Press, 1983.
Edinburgh: T & T Clark, 1987. [ISBN O-567-29137-5] [Pbk. £7.95].
Oxford: George Ronald, 1986.
[Tr. from French by John Bowden] London: SCM Press Ltd., 1989. [ISBN 0-334-02070-0] [Pbk. £6.95].
Edinburgh: Edinburgh University Press, 1979. [ISBN 0-85224-358-8].
2 Vols. London: Routledge & Kegan Paul, 1987/1990.
Oxford: George Ronald, 1986.
Wilmette: Bahā'ī Publishing Committee, 1953; and Wilmette: Bahā'ī Publishing Trust, 1969/73 [now out of print].
Ottowa: Association for Bahā'ī Studies, 1990.
Oxford: Oxford University Press, 1983. [ISBN 0-19-287605-8] (Past Master's Series).
London: Oxford University Press, 1961/78. [ISBN 0-19-881078-4].
London: Unwin Paperbacks, 1988. [ISBN 0-04-297050-4].
Chapel Hill & London: The University of N. Carolina Press, 1985. [ISBN 0-8078-4128-5].
Oxford: George Ronald, 1976.
Wilmette: Bahā'ī Publishing Trust, 1941/ 1964.
Edinburgh: Edinburgh University Press, 1977. [ISBN 0-85224-335-9].
Oxford: Oxford University Press, 1987. [ISBN 0-19–9201-42-0].
London & Henley: Routledge & Kegan Paul, 1971.
Albany: SUNY, 1984. [ISBN 0-87395-727-X].


SELECT BIBLIOGRAPHY


Bahā'ī Institutions: a Compilation. New Delhi: Bahā'ī Publishing Trust, 1973.
Directives from the Guardian. Comp. Gertrude Garrida, New Delhi: Bahā'ī Publishing Trust, 1973.
Bahā'u'llāh. Kitāb-i-Iqān: The Book of Certitude. Trans. Shoghi Effendi. Wilmette: Bahā'ī Publishing Trust, 1983.
 

The Compilation of Compilations prepared by the Universal House of Justice 1963-1990, v. 1. Australia:  Bahā'ī Publications Australia, 1991



--------------------------------------------------------------------------------